Translation of "has to happen" in Italian

Translations:

deve succedere

How to use "has to happen" in sentences:

But it only has to happen once.
Ma basta che succeda solo una volta.
What else has to happen before you realize the implications?
Che altro è successo prima che entrassi in questa macchina?
It has to happen in that order, otherwise there is no Lucifer, there's no Cage, there's no nothing.
Dev'essere questo l'ordine, o non ci sarà nessun Lucifero, nessuna gabbia, niente.
It has to happen when he's in his car.
Deve succedere mentre è nella sua auto.
Do you accept responsibility for what has to happen?
Accetti la responsabilita' per cio' che deve accadere?
Look, the deal is still on the table, but it has to happen today.
Ascolta, l'accordo e' ancora in discussione, ma verra' siglato oggi.
You understand what has to happen now, right?
Capisci cosa dovro' fare ora, vero?
No, this has to happen here tonight.
No... la questione va risolta stanotte.
If you are telling me that this, us, is gonna happen, then it has to happen, because I don't know what I'm gonna do if you don't come through.
Se mi dici che le cose andranno così, che ci sarà un "noi"... allora andranno così... perché non so cosa farò se non lo porterai a compimento.
Your honor, what has to happen today is very clear.
Vostro Onore, quello che deve succedere oggi e' molto chiaro.
There is one thing that has to happen in my life and I've been putting it off.
C'è una cosa che devo fare e continuo a procrastinarla.
This trial has to happen soon.
Questo processo deve avere luogo il prima possibile.
I'm so sorry, but this has to happen.
Mi dispiace tanto... ma dobbiamo farlo.
And I have never, ever been so convinced of what has to happen now.
E non sono mai stato piu' convinto di adesso di quel che deve succedere ora.
Which is why it has to happen.
Ed è per questo che noi lo faremo.
It has to happen sooner than that.
Deve essere fatto prima che ci riescano.
And this regimen has to happen in my living room why?
E perché questo regime lo fate nel mio salotto?
I'll hold him off as long as I can, but it has to happen sooner or later.
Lo trattengo finche' posso, ma deve succedere, prima o poi.
And I'm afraid there's no avoiding what has to happen next.
E temo che non si possa evitare cio' che succedera' tra poco.
What happened to your parents never has to happen again.
Quello che e' accaduto ai tuoi genitori non deve accadere piu'.
Look, Meier says these rods are going to be sold soon, so if we want to make a counter bid, it has to happen fast.
Senti, Meier dice che queste barre saranno vendute a breve, quindi se vogliamo fare una contro offerta, dobbiamo muoverci.
If we're gonna get on that plane and leave, it has to happen the same way.
Se vogliamo prendere quell'aereo per andarcene, deve succedere la stessa cosa.
The present me isn't ready for what has to happen.
L'attuale me non e' pronto per quello che sta succedendo.
This job has to happen tomorrow.
Il lavoro va fatto entro domani.
That's because the brain development in the horse happens in the safety of the womb and in the human being, it has to happen after birth and that has to do with simple evolutionary logic.
Questo perché lo sviluppo cerebrale di un cavallo avviene nella sicurezza del grembo materno, mentre nell'uomo, deve avvenire dopo la nascita per via di semplice logica evolutiva:
I mean, I've never wanted kids, so if it has to happen to someone...
Cioe', non ho mai voluto dei figli, quindi... se proprio deve succedere a qualcuno...
I hope you made it clear what has to happen.
Spero abbiate chiarito come dovra' finire tra di voi.
Commander Danforth is not saying this has to happen.
Il Comandante non sta dicendo che questo debba succedere.
Once the director has gotten the film in the can, a whole other set of things has to happen to get to the finished product.
Una volta che il regista ha ottenuto il film nel barattolo, deve accadere un altro insieme di cose per arrivare al prodotto finito.
I feel like that what has to happen moving forward is we need to encourage people to take risks.
Credo che per progredire bisogna incoraggiare la gente a rischiare.
That has to happen in heart disease, and it's time.
Lo stesso deve accadere per le malattie cardiache, adesso.
2.7602000236511s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?